跳至內容

用戶:Mkpoli/論方法

維基教科書,自由的教學讀本

試譯笛卡爾論方法》(René Descartes, Discours de la méthode pour bien conduire sa raison, et chercher la vérité dans les science)。

原文Discours de la méthode pour bien conduire sa raison, et chercher la vérité dans les science
原形discours de la méthode pour bien conduire son raison et chercher la vérité dans les science
解釋n. 論述 prep. art. Def.  n. 方法 prep. 爲了 adv. 很好地  v. 引導 def. 他的  n. 理性 conj. 和 v. 尋找 art. Def. n. 真理 prep. 之中 art. Def. n. 科學
翻譯論自我引導正確理性與探尋科學真理之方法

論方法(DISCOURS DE LA MÉTHODE)

[編輯]
原文Si ce discours semble trop long pour être lu en une fois, on le pourra distinguer en six parties.
原形si ce discours semble trop long pour lire en un fois on le pouvoir distinguer en six partie
解釋conj. 如果 n. 論述 v. 看起來 adv. 過於 adj. 長 prep. 以 v. 讀 prep. 在 num. 一 n. 次 pron. 泛指代詞 pron. 他 v. 能夠 v. 區分 n. 在 num. 六 n. 部分
翻譯如果本論看起來過於長而不方便閱讀,我們可以把它分成六個部分。
原文Et, en la première, on trouvera diverses considérations touchant les sciences.
原形et en la première on trouver diverses considération touchant le science
解釋conj. 然後 prep. 在 art. Def. n. 首部分 on. 泛指代詞 v. 找到 adj. 不同的 n. 考慮 v. 接觸 art. Def. n. 科學
翻譯然後,在第一章,我們可以找到科學相關的各種考察。