福州語/普通話同形異義詞彙表
外观
< 福州語
本表收錄福州話與普通話同形異義的詞彙。
漢字 | 福州話羅馬字 | 國際音標和榕拼 | 福州話自有詞義 | 普通話一般詞義 | 脚標 | |
---|---|---|---|---|---|---|
福州市區 | ||||||
正房 | ciáng-bùng | 舊式民居位置在正面的房屋 | 大老婆 | [1] | ||
對手 | dó̤i-chiū | 幫助 |
|
|||
大房 | duâi-bùng |
|
大老婆 | [1] | ||
大公 | duâi-gŭng | 曾祖父 | 大伯,對父輩的尊稱 | [1] | ||
同居 | dùng-gṳ̆ | dung ngü[註 1] | 居住在同一宅院内的邻居 |
|
[2]:85 | |
尷尬 | găng-gái | gàng gǎi | 境況困難[註 2] | [2]:100 | ||
轎車 | giêu-chiă | 嬰兒車 | 專供人乘坐的小汽車 | [2]:114 | ||
公婆 | gŭng-bò̤ | 祖宗神主 | 婚姻關係中男方的父母 | [2]:121 | ||
拳頭 | gūng nàu | 武術[註 3] | [2]:121 | |||
光棍 | guŏng-góng |
|
獨身人士 |
[2]:123 | ||
風車 | hŭng-chiă | 專供人乘坐的小汽車[註 4] | 玩具,将松弛的叶片装在杆末端,能在风中旋转 | |||
喫虧 | kék-kŭi |
|
|
[3] | ||
老婿 | lâu-sái | 老子,带有侮辱对方意味的自称 | 大齡女婿[註 5] | [3] | ||
門墊 | muǒng nâing | 門檻 | 放門口的腳踏布 | |||
年節 | nièng-cáik | niěng jáik | 春節和其他傳統節日的總稱 | 春節前後幾日 | [2]:224 | |
懦弱 | nó-iŏk | 羸弱,無力 | 怕事,無能 | [2]:226 | ||
月臺 | nguŏk-dài | nguōk dài | 可賞月的屋頂涼臺 | 路轨傍边高出的台面 | [2]:237 | |
細膩 | sá̤-nê | 小心,仔细 | 精细周密 | |||
信 | séng |
|
函件 | [3] | ||
孫 | sŏng |
|
儿子的儿子 | [3] | ||
爽快 | sōng-kuái | (身体、精神、环境等)舒适 | 直爽、直截了当 | |||
頭枕 | tàu-cīng | 頭部側影 | 頭部靠枕 | [2]:283 | ||
偷走 | tău cāu | 悄悄地溜走 | 偷竊 | [2]:228 | ||
仗胆 | tiông-dāng | 大胆,放肆[註 6] | 壮胆 | [2]:296 | ||
完成 | uòng-chìng[註 7] | uǒng cìng | 完蛋 | 事情按預定目標做成 | [2]:305 | |
王道 | uòng-dô̤ | uǒng nô |
|
|
[2]:305 |