清文指要/念满洲书

维基教科书,自由的教学读本

此頁面包含滿文。若無法顯示,請點擊這裡

ere afaha manju hergen baktambi. tuwame muterakūci ere afaha de dosireo.

满文[编辑]

ᡩᠣᠨᠵᡳᠴᡳ ᠰᡳ ᡨᡝ ᠮᠠᠨᠵᡠ ᠪᡳᡨᡥᡝ ᡨᠠᠴᡳᠮᠪᡳ ᠰᡝᠮᠪᡳ᠈ ᡠᠮᡝᠰᡳ ᠰᠠᡳᠨ᠉ ᠮᠠᠨᠵᡠ ᡤᡳᠰᡠᠨ ᠰᡝᡵᡝᠩᡤᡝ᠈ ᠮᡠᠰᡝᡳ ᡠᠵᡠᡳ ᡠᠵᡠ ᠣᠶᠣᠩᡤᠣ ᠪᠠᡳᡨᠠ᠈ ᡠᡨᡥᠠᡳ ᠨᡳᡴᠠᠰᠠᡳ ᠮᡝᠨᡳ ᠮᡝᠨᡳ ᠪᠠ ᡳ ᡤᡳᠰᡠᠨ ᡳ ᠠᡩᠠᠯᡳ᠈ ᠪᠠᡥᠠᠨᠠᡵᠠᡴᡡᠴᡳ ᠣᠮᠪᡳᠣ᠉ ᡳᠨᡠ ᠸᠠᡴᠠ ᠣᠴᡳ ᠠᡳ᠉ ᠪᡳ ᠵᡠᠸᠠᠨ ᠠᠨᡳᠶᠠ ᡶᡠᠨᠴᡝᠮᡝ ᠨᡳᡴᠠᠨ ᠪᡳᡨᡥᡝ ᡨᠠᠴᡳᡥᠠ᠈ ᡨᡝᡨᡝᠯᡝ ᡠᠮᠠᡳ ᡩᡠᠪᡝ ᡩᠠ ᡨᡠᠴᡳᡵᠠᡴᡡ᠈ ᠵᠠᡳ ᠠᡳᡴᠠᠪᠠᡩᡝ ᠮᠠᠨᠵᡠ ᠪᡳᡨᡥᡝ ᡥᡡᠯᠠᡵᠠᡴᡡ᠈ ᡠᠪᠠᠯᡳᠶᠠᠮᠪᡠᡵᡝ ᠪᡝ ᡨᠠᠴᡳᡵᠠᡴᡡ ᠣᠴᡳ᠈ ᠵᡠᠸᡝ ᡩᡝ ᡤᡝᠮᡠ ᠰᠠᡵᡨᠠᠪᡠᡵᡝ ᡩᡝ ᡳᠰᡳᠨᠠᠮᠪᡳ᠉ ᡨᡠᡨᡨᡠ ᠣᡶᡳ᠈ ᠪᡳ ᡝᠮᡩᡝ ᠣᠴᡳ᠈ ᠠᡤᡝ ᠪᡝ ᡨᡠᠸᠠᠨᠵᡳᡥᠠ᠈ ᠵᠠᡳ ᡩᡝ ᠣᠴᡳ᠈ ᡤᡝᠯᡳ ᠰᠠᡴᡩᠠ ᠠᡥᡡᠨ ᡩᡝ ᠪᠠᡳᡵᡝ ᠪᠠᠪᡳ᠉ ᡩᠠᠮᡠ ᠪᠠᡳᠪᡳ ᠠᠩᡤᠠ ᠵᡠᠸᠠᡵᠠ ᡩᡝ ᠮᠠᠩᡤᠠ᠉ ᡝᡩᡝ ᠠᡳᠪᡳ᠈ ᡤᡳᠰᡠᠨ ᠪᡳᠴᡳ᠈ ᡠᡨᡥᠠᡳ ᡤᡳᠰᡠᡵᡝ᠈ ᠮᡳᠨᡳ ᠮᡠᡨᡝᡵᡝ ᠪᠠᡳᡨᠠ ᠣᠴᡳ᠈ ᠰᡳᠨᡩᡝ ᠪᡳ ᡤᡝᠯᡳ ᠮᠠᡵᠠᠮᠪᡳᠣ᠉ ᠮᡳᠨᡳ ᠪᠠᡳᡵᡝᠩᡤᡝ᠈ ᠠᡤᡝ ᡤᠣᠰᡳᠴᡳ᠈ ᡧᠠᡩᠠᠮᠪᡳ ᠰᡝᠮᡝ ᠠᡳᠨᠠᡵᠠ᠈ ᡧᠣᠯᠣ ᡧᠣᠯᠣ ᡩᡝ᠈ ᡠᡩᡠ ᠮᡝᠶᡝᠨ ᠮᠠᠨᠵᡠ ᡤᡳᠰᡠᠨ ᠪᠠᠨᠵᡳᠪᡠᡶᡳ᠈ ᠮᡳᠨᡩᡝ ᡥᡡᠯᠠᠪᡠᡵᡝᠣ᠈ ᡩᡝᠣ ᠪᡳ ᠪᠠᡥᠠᡶᡳ ᡥᡡᠸᠠᡧᠠᠴᡳ᠈ ᡤᡝᠮᡠ ᠠᡤᡝ ᡳ ᡴᡝᠰᡳ ᡴᠠᡳ᠈ ᠠᡳᠨᠠᡥᠠ ᠰᡝᠮᡝ ᠪᠠᡳᠯᡳ ᠪᡝ ᠣᠩᡤᠣᡵᠠᡴᡡ᠈ ᡠᡵᡠᠨᠠᡴᡡ ᡠᠵᡝᠯᡝᠮᡝ ᡴᠠᡵᡠᠯᠠᡴᡳ᠉ ᠠᡳᠨᡠ ᡠᡨᡨᡠ ᡤᡳᠰᡠᡵᡝᠮᠪᡳ᠈ ᠰᡳ ᠠᡳᡴᠠ ᡤᡠᡵᡠᠨ ᡤᡡᠸᠠᠣ᠉ ᡩᠠᠮᡠ ᠰᡳᠨᡳ ᡨᠠᠴᡳᡵᠠᡴᡡ ᠪᡝ ᡥᡝᠨᡩᡠᠮᠪᡳ ᡩᡝᡵᡝ᠈ ᡨᠠᠴᡳᡴᡳ ᠰᡝᠴᡳ ᡨᡝᡨᡝᠨᡩᡝᡵᡝ᠈ ᠨᡳ ᠨᡝᡴᡠᠯᡝᡶᡳ ᠰᡳᠮᠪᡝ ᠨᡳᠶᠠᠯᠮᠠ ᠣᡴᡳᠨᡳ ᠰᡝᠮᠪᡳᡴᠠᡳ᠈ ᡴᠠᡳᡵᡠᠯᠠᡴᡳ ᠰᡝᡵᡝᠩᡤᡝ᠈ ᠠᡳ ᡤᡳᠰᡠᠨ᠈ ᠮᡠᠰᡝᡳ ᡩᠣᠯᠣ ᡤᡳᠰᡠᡵᡝᠴᡳ ᠣᠮᠪᡳᠣ᠉ ᡨᡠᡨᡨᡠ ᠰᡝᠮᡝ᠈ ᠪᡳ ᡥᡠᡴᡧᡝᠮᡝ ᡤᡡᠨᡳᡥᠠ ᠰᡝᠮᡝ ᠸᠠᠵᡳᡵᠠᡴᡡ᠈ ᡩᠠᠮᡠ ᡥᡝᠩᡴᡳᡧᡝᠮᡝ ᠪᠠᠨᡳᡥᠠ ᠪᡠᡵᡝ ᡩᠠᠪᠠᠯᠠ᠈ ᠠᡳᠰᡝᡵᡝ᠉

满洲语拉丁转写[编辑]

donjici si te manju bithe tacimbi sembi, umesi sain. manju gisun serengge, musei ujui uju oyonggo baita, uthai nikasai meni meni ba i gisun i adali, bahanarakūci ombio.

inu waka oci ai. bi juwan aniya funceme nikan bithe taciha, tetele umai dube da tucirakū, jai aikabade manju bithe hūlarakū, ubaliyambure be tacirakū oci, juwe de gemu sartabure de isinambi. tuttu ofi, bi emde oci, age be tuwanjiha, jai de oci, geli sakda ahūn de baire babi. damu baibi angga juwara de mangga.

ede aibi, gisun bici, uthai gisure, mini mutere baita oci, sinde bi geli marambio.

mini bairengge, age gosici, šadambi seme ainara, šolo šolo de, udu meyen manju gisun banjibufi, minde hūlabureo, deo bi bahafi hūwašaci, gemu age i kesi kai, ainaha seme baili be onggorakū, urunakū ujeleme karulaki.

ainu uttu gisurembi, si aika gurun gūwao. damu sini tacirakū be hendumbi dere, taciki seci tetendere, ni nekulefi simbe niyalma okini sembikai, kairulaki serengge, ai gisun, musei dolo gisureci ombio.

tuttu seme, bi hukšeme gūniha seme wajirakū, damu hengkišeme baniha bure dabala, aisere.

汉语翻译[编辑]

听见说你如今学满洲书呢,很好,满洲话啊,是咱们头等头要紧的事,就像汉人们各处的乡谈一样,不会使得吗。

可不是什么。我学汉书十年多了,至今并无头绪,再要是不念满洲书,不学翻译,两下里都至于耽误了。因此上,我一则来瞧阿哥,再还有恳求老兄长的去处。但只是难于开口。

这有什么,有话,就说。要是我能的事,你跟前我还推辞吗。

我求的是,阿哥疼爱我,就是乏些也罢,得空儿,求编几条满洲话,教我念念,兄弟若能出息,都是阿哥的恩惠啊,断不肯忘恩,必然重报。

什么这么说呢,你还是别人吗。只说你不学罢了,既然要学,我巴不得叫你成人啊。报答是什么话,咱们里头也说得吗。

虽是那么说,我可感念不尽,就只是拜谢罢了,说什么呢。