Talk:Haskell
聊天&提问[编辑]
Unfortunately, 我说汉语说得很不好 (practically not at all), but I just wanted to say Hello! from the English wikibook on Haskell. Please feel invited to join us on the wikibook at haskell dot org mailing list and the IRC channel #haskell-books (irc.freenode.net). Best wishes
--Kowey 2007年8月7日 (二) 15:50 (UTC)
- Hello。I'm a Chinese native speaker. I know little about computer language, especially Haskell, but I do like translating. Hope I can do something. Besides, you'd better say "我汉语说得很不好". ——利见 (留言) 2009年10月7日 (三) 04:20 (UTC)
英文原文在哪?为什么到了第一册第二部分的递归函数就没有了呢?利见 (留言) 2009年10月7日 (三) 04:29 (UTC)
翻译的一些词汇[编辑]
- Body note:文内注
- Side note:边注
- type:型别
- class:类
--Heroboy 2007年8月13日 (一) 15:53 (UTC)
- ST: 状态转换子 stands for "a state transformer"
- State Thread: 状态串 -- 由多个状态转换子“串联”而成
- Strict State Thread: 严格型状态串
--ShenStick (留言) 2009年11月27日 (五) 04:10 (UTC)
修正[编辑]
- Body note:正文注解
- type:类型
--coderoar 2008年9月29日 (一) 14:23 (UTC)
修正[编辑]
- Type inference:类型推断
- Function composition:函数合成
--ShenStick (留言) 2009年4月3日 (五) 18:23 (UTC)
任务日志[编辑]
只是不知道我可以做么? 翻译完剩下的未翻译的 入门教程 Haskell 类型基础 利见 (留言) 2009年10月7日 (三) 04:24 (UTC)
移动版视图[编辑]
各位作者:
您们好!《Haskell》作为中文维基教科书中完整程度和质量均名列前茅的作品,是目前首页的特色书籍。
最近,各维基项目均为移动版进行了优化,使用移动设备的用户将以移动版视图作为默认视图。这意味着页面将以一种全新的方式呈现给读者,而针对PC设计的页面可能无法在移动版视图中正确体现。
《Haskell》的三部分目录——入门、高级、实务,采用了多列排版。这的确有利于在PC上浏览,但却会导致在一些移动设备上浏览困难。希望作者能够考虑,针对移动版做一些优化。Guoyunhebrave (留言) 2012年8月3日 (五) 11:06 (UTC)