滿語/第19節課 - 選讀 7

維基教科書,自由的教學讀本
跳至導覽 跳至搜尋

Texts & Translations[編輯]

Text 1 - The Lord's Prayer

  • abka de bisire musei ama,
  • ama i colo gingguleme tukiyakini,
  • ama i gurun enggelenjikini,
  • ama i hese abka de yabubure songkoi na de yabubukini,
  • meni inenggidari baitalara jemengge be enenggi mende xangnara,
  • mende edelehe urse be meni guwebure ba tuwame,meni ama de edelehe babe guwebure,
  • membe endebure bade isiburakv,
  • elemangga ehe ci uksalara be bairengge,
  • cohome gurun toose, ten i derengge enteheme ama de bi sere durgun
  • ameng


天主經

  • 我們在天上的天父,
  • 願人都尊你的名為聖,
  • 願你的國降臨,
  • 願你的旨意行在地上,如同行在天上,
  • 我們日用的飲食,今日賜給我們,
  • 免我們的債,如同我們免了人的債,
  • 不叫我們遇見試探,
  • 救我們脫離兇惡。因為國度、權柄、榮耀、全是你的直到永遠。
  • 阿們!



Text 2 - Readings from the Gospel of Mark

musei ejen Isus Hristos i tutabuha ice hesei jai debtelin. enduringge ewanggelinuma marka i ulaha songkoi. ujui fiyelen

  1. abkai ejen i jui Isus Hristos i ewanggelinuma i deribun oho
  2. porofyet-Asa-i bithe de henduhengge, tuwa, bi sini derei juleri sini yabuci acara jugvn be dasatara mini selgiyesi be takvrambi.
  3. bigan de hvlara niyalmai jilgan ejen i jalin jugvn be dasata talu jugvn be necin ubu sehengge. abkai ejen i jui Isus Hristos i ewanggelinuma i deribun oho.
  4. Iowang bihan de oboro dorolon be yabubume weile guwebure jalin aliyacun be yendebume oboro doro be selgiyeme tuciki.
  5. gubci Iodeye golo Iyerusalima hecen i niyalma terei jakade jifi, meni meni beyei weile be firgembume Iordang bira de terei oboro be alime gaiha.
  6. Iowang temen i funiyehei etuku etume ilgen i uxe be dere de umiyelembihe sebsehe. bihan i hibsu be teile jembihe.
  7. tere selgiyeme hendume mini amala generengge minci lakcafi mangga kai. bi gelhun akv hujufi terei hvwaitame sabu i uxe be suci ojorakv.
  8. bi suwembe mukei oboho tere hono enduringge enduri de obombi sehebi.
  9. tere udu inenggi i dolo Isus Kaliliyeya goloi Nasareon hoton ci jifi, Iordang bira de Iowang ni oboro be alime gaiha.
  10. muke ci tucire nerginde Iowang gaitai abka neire enduringge enduri i guwecihe i gese terei ninggude wasinjire be sabuha.


Second book of the new testement of our lord Jesus Christ. The holy gospel according to Mark. Chapter One


  1. 神的兒子,耶穌基督福音的起頭
  2. 正如先知以賽亞書上記着說,(有古卷無以賽亞三字)看哪,我要差遣我的使者在你前面,預備道路。
  3. 在曠野有人聲喊着說,預備主的道,修直他的路。神的兒子,耶穌基督福音的起頭
  4. 照這話,約翰來了,在曠野施洗,傳悔改的洗禮,使罪得赦。
  5. 猶太全地,和耶路撒冷的人,都出去到約翰那裏,承認他們的罪,在約但河裏受他的洗。
  6. 約翰穿駱駝毛的衣服,腰束皮帶,吃的是蝗蟲野蜜。
  7. 他傳道說,有一位在我以後來的,能力比我更大,我就是彎腰給他解鞋帶,也是不配的。
  8. 我是用水給你們施洗,他卻要用聖靈給你們施洗。
  9. 那時,耶穌從加利利的拿撒勒來,在約但河裏受了約翰的洗。
  10. 他從水裏一上來,就看見天裂開了,聖靈彷彿鴿子,降在他身上。

Vocabulary[編輯]

Notes[編輯]

  • The text abkai ejen i jui Isus Hristos i ewanggelinuma i deribun oho in italics appears at the end of 1:3 in the Manchu version as opposed to 1:1 in the King James version of the bible. In the text and translation I have included it twice: in italics where it isn't in the original and in normal font where it is.


第18節課 - 選讀 6 ---- 返回首頁 ---- 第20節課 - 選讀 8