Wikibooks討論:格式手冊
新增話題外觀
由61.183.139.18在話題關於名稱上作出的最新留言:15 年前
關於名稱
[編輯]- 在許多權威詞典的英漢雙解版中manual義為指南、手冊,沒有「指引」,有些詞典將這個詞視為handbook的同義詞,而這個詞為「手冊」。
- 個人認為「指引」一詞為動詞,不應使用在名詞性標題中。便查詢中國大陸很權威的《現代漢語詞典》第5版(最新版),得如下結果:
指南 名 比喻辨別方向的依據
指引 動 指點引導
手冊 名 1.介紹一般性的或某種專業知識的參考書 2.專做某種記錄的本子
以上只代表一個中國大陸用戶的觀點。 Xiaomingyan (留言) 2009年3月15日 (日) 08:41 (UTC)
- 在下認為「指引」沒有不妥。但中文維基百科的對應頁面名為「格式手冊」所以支持改名。—『Skjackey tse』 2009年3月15日 (日) 09:42 (UTC)
管理員認為「指引」為guideline的翻譯 可OALD和LDOCE中的此詞為「指導方針」,「行動綱領」,且一般用複數guidelines—以上未簽名的留言是由61.183.139.18(對話 貢獻)於2009年3月16日 (一) 03:11 (UTC)加入的。