台湾新住民语文/认识泰语文

维基教科书,自由的教学读本

描述[编辑]

  • 台湾新住民语文教材:初见泰文的基本认识
  • 初版作者:林周熙
  • 适用对象:国小一二年级、初次接触泰文者
  • 主要学习方法:透过教师演讲,引导学生理解泰文组成的基础原则。

学习目标[编辑]

  1. 识别泰国文字,介绍泰文字形、写法并提供发音提示。泰文为拼音文字,只是书写方法与日常熟悉的英文字母不同,如代换后将可以方便记忆念法与发音。例如,泰文“ม”发音同“M”、“ล”发音同“L”、“ท”发音同“T”、“ก”发音同“K”等。
  2. 了解泰语文拼字规则。泰文可理解为中文的“注音文”,如“苹果”即写作“ㄆㄧㄣˊㄍㄨㄛˇ”,不必像中文有字、音两套记忆系统。

泰文也与“注音文”一样大约每2至4字元为一发音节,例如,“น่ารัก”(词义:可爱)拆以“น่า、รัก”罗马字母对应为“NAA、RAK”。
泰文 น่ารัก น่ า รั ก
罗马字母对应 NAARAK N AA RA K

  1. 透过语言理解文化。泰国与华文化有相当密切的关系,是进行国民外交的好对象,若让学童从小培养对地缘邻国的熟悉感,对未来台湾的竞争力应该是有益无害。参考例句:อรุณสวัสดิ์ครับพ่อ! ทานอาหารเช้าแล้วครับ(爸爸早安! 吃早餐了。),其实泰文的句子与发音,同中文、日文相近,只要点出窍门即容易学习。

学习设计[编辑]

中泰对照 อรุณสวัสดิ์ครับพ่อ! ทานอาหารเช้าแล้วครับ[编辑]

อรุณ
晨	สวัสดิ์
安	ครับ
(敬語)	พ่อ
爸爸	ทาน
吃	อาหารเช้า
早餐	แล้ว
了	ครับ
(敬語)
草稿:
แม่:วันนี้ทานอาหารเที่ยงที่โรงเรียนอย่าเลือกทานนะ!
媽媽:中午在學校吃午餐,不要挑食喔!。
พี่ชาย:ขอบคุณครับคุณแม่ ผมอิ่มแล้วครับ  คุณพ่อคุณ ผมไปโรงเรียนก่อนครับ แม่สวัสดีครับ
哥哥:好。我吃飽了!要去上學了。爸
      爸、媽媽再見。
單字(色彩對應詞彙)
ไป (bai) 去
ไปโรงเรียน (bai rongriian)  去學校
อาหาร食物/餐
อาหารเช้า  早餐
อาหารเที่ยง   午餐
ลาก่อน  再見
แม่   媽媽/母親
พี่ชาย   哥哥
พ่อ   爸爸 /父親	อรุณ   早晨
อรุณสวัสดิ์   早安
รับประทาน   吃
ลูก   孩子
วันนี้   今天
อิ่ม   飽

ห้องเรียนภาษาและวัฒนธรรม语言和文化教室[编辑]

  1. 泰国的豆浆(น้ำเต้าหู้)和台湾的豆浆不一样,泰国的豆浆会添加很多材料,例如:薏仁、大麦、红豆、果冻等。
  2. 米饭(ข้าว)是泰国主食之一,泰国农耕,水稻是主要作物,最常吃的早餐是烩饭搭配果汁。烩饭以咖喱或酸辣口味为主,加入肉类和海鲜,很少用勾芡的方式来调煮。
  3. สวัสดี(SatWaDee)是问候语“你好/平安”,用于在日常的打招呼, 也作为道别时的用语,等同汉语的再见。
    泰国的“再见(ลาก่อน, Laakon)”用法和意义跟中文有很大的差异。泰国的“再见”是代表男女朋友要分手或朋友之间很久才能再见面时使用,可译为“告别!”。所以泰语道别时要用问候语“你好/平安”,而不能用“再见”,表示礼貌。
  4. ค่ะ / คะ / ครับ是泰语里的呼应语气词。泰国人要求讲话简短、温柔,所以说话时在句末加上ค่ะ / คะ / ครับ以示礼貌。这些句末礼貌词语一般适用于晚辈对长辈或下级对上级说话时。有“唉、好的、是”的意思。男性说话时用ครับ(Krap);女性问话时用คะ(Ka,平声)、回答时用ค่ะ(Ka,去声)。
  5. 泰国学校会提供营养午餐,学生不用带便当。