日語/同形異義詞

維基教科書,自由的教學讀本

日語中有許多漢字詞,與中文形式一致,但是含義不同。

詞形 讀音  日文含義 日文例句 例句翻譯  中文含義
学長 がくちょう 大學校長 学長に就任する 擔任大學校長 對同學的尊稱(多指比自己年級高的)
観念 かんねん 死心,不抱希望[註 1] 「もはやこれまでと観念した」 認定再沒有希望了,只好死心了 思想意識;觀點、概念
丈夫 じょうぶ[註 2] 健康;結實 丈夫な体;丈夫な机」 結實的身體;結實的桌子 成年男子;女子的配偶
結束 けっそく 捆束;團結 「あの組織は結束がかたい」 那個組織團結緊密 停止進行,不再繼續
約束 やくそく 約定;保證 みんなで約束しよう! 大家一起約定好! 制約,束縛
奇特 きとく 優秀  「親孝行な奇特な人だ」 是個孝順的優秀的人 奇怪
事情 じじょう 情況 「家庭の事情 家庭情況
緣故 「会議は諸事情により中止した」 會議因爲諸般原因中止了
前年 ぜんねん 前一年 「卒業の前年 畢業前一年 去年的前一年
手紙 てがみ 信件 手紙を先生宛に書きました」 給老師寫了一封 廁紙
勉強 べんきょう 學習  「一所懸命勉強する」 努力學習 將就
放心 ほうしん  茫然  放心状態になった」 變得精神恍惚  安心
名字 みょうじ 姓氏 「人を名字で呼ぶ」 稱呼別人 名字;姓名
迷惑 めいわく 困擾 迷惑をかけないように気を付ける」 注意不要困擾到他人 不理解
老婆 ろうば 老婆婆  「一人の老婆はそこに座っていた」 一個老婆婆坐在那裏 對妻子的稱呼
愛人 あいじん 情婦/情夫  「あの人は愛人がいるらしいよ」 聽説那個人有情婦 對配偶的稱呼
得体 えたい 本來面目、真身、原型 得体のしれない病気」 莫名其妙、來路不明的病 言語行動得當
清楚 せいそ 整潔、清秀 「彼女は清楚な女子だ」 她是個清秀的女子 清晰、明白、不模糊
拝見 はいけん 拜讀、瞻仰(看、讀的尊敬語) 「先生の本を拝見しました。」 拜讀了老師的書 拜訪會見(地位高的人)的敬詞
基因 きいん 起因 「国境問題に基因する紛争。」 邊界問題所導致的紛爭 控制生物性狀的遺傳信息
大家 おおや 房東 眾人
汽車 きしゃ 蒸汽火車 汽車(泛指使用汽油當燃料的4輪車)
麻雀 マージャン 麻將 麻雀(鳥類)

備註[編輯]

  1. 亦有漢語「觀念」之意。
  2. じょうふ時,意爲「りっぱな男」,大致和「丈夫(fū)」相當。

參見[編輯]