敘加語/第四課
這一節課我們來看一下和國家有關的內容,在敘加語中,“國家”叫作“nigaji”、“人”是“ota”、“語言”是“ga”,我們看一下這幾個國家的名字、人和語言:
中國:Dionải | 中國人:Diǒta | 漢語:Dioga
西班牙:Dominải | 西班牙人:Domiota | 西班牙語:Domiga
葡萄牙:Poŗtonải | 葡萄牙人:Poŗtǒta | 葡萄牙語:Poŗtoga
英國:Ingnải | 英國人:Ingota | 英語:Inga
法國:Fŗanŧnải | 法國人:Fŗanŧota | 法語:Fŗanŧga
大家可以看出來,敘加語的國家都是以“-nải”結尾的,人都是以“-ota”結尾的,語言都是以“-ga”結尾的。
例:
Ño ta Dioita.
Do ta Domiuta.
Ŧi xa ta Poŗtoita.
Ñof ta Ingotaủf.
Dof ta Fŗanŧitaủf.
敘加語中“ga”不僅有“語言”的意思,作為動詞,也是“說”的意思,例:
Ño ga Dioga.
Do ga Domiga.
Ŧi xa ga Domiga.
Ñof xa ga Inga.
Dof ga Fŗanŧga.
我們再來看一個詞“住”敘加語說“oba”,之前我們看了指示代詞“rima”,這個“rima”不僅有“這、這裡”的意思,也有“在”的意思,例:
Ño oba rima Bềijieŋdina.
Ŧi oba rima Madŗiŧdina.
Ñof oba rima Salamankadina.
那,怎麼問是哪裡人,或者住哪裡呢?“哪裡”說“tŗas”,例:
A: ¿Tŗasfe ota ta do?
B: Ño ta Domiota.
——
A: ¿Tŗas oba do?
B: Ño oba rima Salamankadina.
最後,我們來看一個對話:
Xiǎumểi: ¡Be’do! Ño ta Xiǎumểi.
Ana: ¡Be’do! Ño ta Ana.
Xiǎumểi: ¿Do ta Fŗanŧuta?
Ana: Xa, ño ta Domiuta.
Xiǎumểi: ¿Do oba rima Şảŋhǎidina?
Ana: Xa, ño oba rima Bềijieŋdina. Xiǎumểi, ¿do ga Domiga?
Xiǎumểi: Ño xa ga, ño ga Xǚga.