叙加语/第四课

维基教科书,自由的教学读本

这一节课我们来看一下和国家有关的内容,在叙加语中,“国家”叫作“nigaji”、“人”是“ota”、“语言”是“ga”,我们看一下这几个国家的名字、人和语言:

中国:Dionải | 中国人:Diǒta | 汉语:Dioga

西班牙:Dominải | 西班牙人:Domiota | 西班牙语:Domiga

葡萄牙:Poŗtonải | 葡萄牙人:Poŗtǒta | 葡萄牙语:Poŗtoga

英国:Ingnải | 英国人:Ingota | 英语:Inga

法国:Fŗanŧnải | 法国人:Fŗanŧota | 法语:Fŗanŧga

大家可以看出来,叙加语的国家都是以“-nải”结尾的,人都是以“-ota”结尾的,语言都是以“-ga”结尾的。

例:

Ño ta Dioita.

Do ta Domiuta.

Ŧi xa ta Poŗtoita.

Ñof ta Ingotaủf.

Dof ta Fŗanŧitaủf.

叙加语中“ga”不仅有“语言”的意思,作为动词,也是“说”的意思,例:

Ño ga Dioga.

Do ga Domiga.

Ŧi xa ga Domiga.

Ñof xa ga Inga.

Dof ga Fŗanŧga.

我们再来看一个词“住”叙加语说“oba”,之前我们看了指示代词“rima”,这个“rima”不仅有“这、这里”的意思,也有“在”的意思,例:

Ño oba rima Bềijieŋdina.

Ŧi oba rima Madŗiŧdina.

Ñof oba rima Salamankadina.

那,怎么问是哪里人,或者住哪里呢?“哪里”说“tŗas”,例:

A: ¿Tŗasfe ota ta do?

B: Ño ta Domiota.

——

A: ¿Tŗas oba do?

B: Ño oba rima Salamankadina.

最后,我们来看一个对话:

Xiǎumểi: ¡Be’do! Ño ta Xiǎumểi.

Ana: ¡Be’do! Ño ta Ana.

Xiǎumểi: ¿Do ta Fŗanŧuta?

Ana: Xa, ño ta Domiuta.

Xiǎumểi: ¿Do oba rima Şảŋhǎidina?

Ana: Xa, ño oba rima Bềijieŋdina. Xiǎumểi, ¿do ga Domiga?

Xiǎumểi: Ño xa ga, ño ga Xǚga.