敘加語/第四課

維基教科書,自由的教學讀本

這一節課我們來看一下和國家有關的內容,在敘加語中,「國家」叫作「nigaji」、「人」是「ota」、「語言」是「ga」,我們看一下這幾個國家的名字、人和語言:

中國:Dionải | 中國人:Diǒta | 漢語:Dioga

西班牙:Dominải | 西班牙人:Domiota | 西班牙語:Domiga

葡萄牙:Poŗtonải | 葡萄牙人:Poŗtǒta | 葡萄牙語:Poŗtoga

英國:Ingnải | 英國人:Ingota | 英語:Inga

法國:Fŗanŧnải | 法國人:Fŗanŧota | 法語:Fŗanŧga

大家可以看出來,敘加語的國家都是以「-nải」結尾的,人都是以「-ota」結尾的,語言都是以「-ga」結尾的。

例:

Ño ta Dioita.

Do ta Domiuta.

Ŧi xa ta Poŗtoita.

Ñof ta Ingotaủf.

Dof ta Fŗanŧitaủf.

敘加語中「ga」不僅有「語言」的意思,作為動詞,也是「說」的意思,例:

Ño ga Dioga.

Do ga Domiga.

Ŧi xa ga Domiga.

Ñof xa ga Inga.

Dof ga Fŗanŧga.

我們再來看一個詞「住」敘加語說「oba」,之前我們看了指示代詞「rima」,這個「rima」不僅有「這、這裡」的意思,也有「在」的意思,例:

Ño oba rima Bềijieŋdina.

Ŧi oba rima Madŗiŧdina.

Ñof oba rima Salamankadina.

那,怎麼問是哪裡人,或者住哪裡呢?「哪裡」說「tŗas」,例:

A: ¿Tŗasfe ota ta do?

B: Ño ta Domiota.

——

A: ¿Tŗas oba do?

B: Ño oba rima Salamankadina.

最後,我們來看一個對話:

Xiǎumểi: ¡Be’do! Ño ta Xiǎumểi.

Ana: ¡Be’do! Ño ta Ana.

Xiǎumểi: ¿Do ta Fŗanŧuta?

Ana: Xa, ño ta Domiuta.

Xiǎumểi: ¿Do oba rima Şảŋhǎidina?

Ana: Xa, ño oba rima Bềijieŋdina. Xiǎumểi, ¿do ga Domiga?

Xiǎumểi: Ño xa ga, ño ga Xǚga.