敘加語/第四課
這一節課我們來看一下和國家有關的內容,在敘加語中,「國家」叫作「nigaji」、「人」是「ota」、「語言」是「ga」,我們看一下這幾個國家的名字、人和語言:
中國:Dionải | 中國人:Diǒta | 漢語:Dioga
西班牙:Dominải | 西班牙人:Domiota | 西班牙語:Domiga
葡萄牙:Poŗtonải | 葡萄牙人:Poŗtǒta | 葡萄牙語:Poŗtoga
英國:Ingnải | 英國人:Ingota | 英語:Inga
法國:Fŗanŧnải | 法國人:Fŗanŧota | 法語:Fŗanŧga
大家可以看出來,敘加語的國家都是以「-nải」結尾的,人都是以「-ota」結尾的,語言都是以「-ga」結尾的。
例:
Ño ta Dioita.
Do ta Domiuta.
Ŧi xa ta Poŗtoita.
Ñof ta Ingotaủf.
Dof ta Fŗanŧitaủf.
敘加語中「ga」不僅有「語言」的意思,作為動詞,也是「說」的意思,例:
Ño ga Dioga.
Do ga Domiga.
Ŧi xa ga Domiga.
Ñof xa ga Inga.
Dof ga Fŗanŧga.
我們再來看一個詞「住」敘加語說「oba」,之前我們看了指示代詞「rima」,這個「rima」不僅有「這、這裡」的意思,也有「在」的意思,例:
Ño oba rima Bềijieŋdina.
Ŧi oba rima Madŗiŧdina.
Ñof oba rima Salamankadina.
那,怎麼問是哪裡人,或者住哪裡呢?「哪裡」說「tŗas」,例:
A: ¿Tŗasfe ota ta do?
B: Ño ta Domiota.
——
A: ¿Tŗas oba do?
B: Ño oba rima Salamankadina.
最後,我們來看一個對話:
Xiǎumểi: ¡Be’do! Ño ta Xiǎumểi.
Ana: ¡Be’do! Ño ta Ana.
Xiǎumểi: ¿Do ta Fŗanŧuta?
Ana: Xa, ño ta Domiuta.
Xiǎumểi: ¿Do oba rima Şảŋhǎidina?
Ana: Xa, ño oba rima Bềijieŋdina. Xiǎumểi, ¿do ga Domiga?
Xiǎumểi: Ño xa ga, ño ga Xǚga.