滿語/第15節課 - 選讀 3
外觀
< 满语
課文
[編輯]- sini boo aibide tehebi?
- bi liyoodung hoton dorgi de tehebi.
- si gemun hecen de ai baita bifi genembi?
- bi ere morin be boSome gamafi uncame genembi.
- tuttu oci umesi sain.
- meni ere boSome gamara morin, morin de aciha muSuri jodon inu uncarengge, si muse gemu emu bade hUdaSame genere be dahame, sasari gucu arame generengge ele inu oho.
- aga si daci yabuha niyalma, gemun hecen i morin hUda antaka?
- jakan mini takara niyalma jifi hendurengge, morin hUda ere ucuri sain, ere emu jergi morin tofohon yan salimbi, ere emu jergi morin juwan yan salimbi sere.
- jodon hUda salimbio salirakvn?
- jodon hUda duleke aniya i hUda emu adali sere.
- gemun hecen i jetere jaka hajio elgiyUn?
- mini tere takara niyalma de fonjici, alarangge i jidere hanci, jakvn fun menggum de emu hiyase Sanyan bele, sunja fun menggum de emu hiyase je bele, emu jiha menggun de juwan ginggin ufa, juwe fun menggun de emu ginggin honin yali bumbi sere.
- uttu oci bi duleke aniya gemun hecen de bihe hUda emu adali.
- muse enenggi dobori aibide dedume genembi?
- muse julesi yabufi juwan ba i dubede, emu diyan bi gebu be wase diyan sembi, muse erde ocibe yamji ocibe tubade dedume yoki, aikabade duleme geneci, cargi orin ba i sidende niyalma boo akv, tuttu oci julesi gaSan be amcarakv, amasi diyan be baharakv ombi, muse tubade dedume yoki, erdeken i isinaci musei morin ihan be teyebufi cimari erdekesaka yoki.
- ubaci gemun hecen de isinarangge amba muru sunja tanggU ba funcembi, abka gosifi beye elhe oci, jai sunja inenggi ohode isinambi dere.
- ubaci gemun hecen de isinarangge udu babi?
- muse genefi aibide tataci sain?
- muse Sun ceng hoton duka alban diyan i baru tatame geneki, tubaci morin hUdai ba inu hanci.
- sini hendurengge inu, mini mujilen de inu uttu gUnihabi.
- aniyadari meni liyoodung ci genere andase gUwa bade tatarakv gemu tubade tatambi, bi inu duleke aniya tubade tataha bihe umesi sain.
- sini ere geren morin ihan, dobori dari jetere orho turi uheri udu jiha baibumbi?
- emu bodori morin tome sunjata moro hiyase turi, emte fulmiyen orho, uheri barambufi bodoci juwe jiha menggun be baitalambi, ba na bargiyahangge elgiyen haji adali akv be dahame orho turi i hUda mangga ja inu encu, orho turi haji ba oci ilan duin jiha menggun be baitalambi, orho turi elgiyen ba oci juwe jiha menggun be baitalambi.
- ere morin i okson antaka?
- ere morin be inu hon i okson sain de dabuci ojorakv, damu heni juwarandame ojoro jakade, lata ci majige fulu gese, ereci tulgiyen gUwa gemu ehe.
- si ere morin jodon be gemun hecen de gamame uncafi, jai ai ulin be udafi, coohiyan i bade amasi gamafi uncambi?
- bi San dung ji ning fu dung cang Gao tang de genefi, ceceri suberi kubun be bargiyame udafi, wang ging de uncame genembi.
- si unenggi tubade genefi hUdaSaci majige aisi bio?
- tere inu sain, bi duleke aniya emu nikan i gucu be dahame, Gao tang de genefi,kubun ceceri be bargiyame udafi, wang ging de gamame uncaha de majige aisi be baha.
- si tere ceceri suberi kubum be da bade udu hUda de udafi, wang ging de genefi udu hUda de uncambi.
- mini udaha ajige ceceri emke de ilan jiha, fulaUn boco icefi doko arambi, suberi emke de juwe yan, yacin fulahun boco icembi, ceceri emke icere de bure hUde juwe jiha, suberi emke icere de, yacin ningge oci emke de ilan jiha, fulahUn ningge oci emke de juwe jiha, kubun emu ginggin de ninggun jiha memnggun, wang ging de genefi uncara de, ceceri emke de narhUn jodon juwe salibumbi, menggun oci emu yan juwe jiha bodome gaimbi, yacin suberi emke de jodon ninggun salibumbi, memggun oci ilan yan ninggun jiha bodome gaimbi, fulahUn ningge oci jodon sunja salibumbi, memggun oci ilan yan bodome gaimbi, kubun duite yan de jodon emke salibumbi, memggun oci ilan jiha bodome gaimbi, hUda toktosi de bure jaka be daburakv ci tulgiyen, jai bodoci aisi be ambula baha.
- si daci gemun hecen de geneme ulin be uncafi, geli kubun ceceri be udafi mang ging de hUdaSame genehe de, amasi julesi udu biya yabuha?
- bi duleke aniya ci ebsi morin jodon be gamame, gemun hecen de genefi gemu uncame wajifi, sunja biya de Gao tang de genefi, kubun ceceri be bargiyafi jik gu deri jahUdai teme doofi, juwan biya de wang ging de isinafi, aniya wajime hamime ulin be gemu uncafi,geli ere morin muSuri jodon be udame gajiha.
- ere ilan niyalma, eici sini niyaman hUncihiyUn, eici ishunde acafi jihenggeo? onggolo jabdurakv ofi bahafi hala gebu be fonjihakv bihe, te gelhun akv fonjiki, ere age i hala ai?
- ere emke hala gin, mini gude banjiha tara ahUn, ere emke hala lii, mini nakcu de banjiha tara ahUn,ere emke hala joo, mini adaki boo i gucu.
- sini ere tara ahUn deo, ainci aldangga mukUn i tara ahUn deo dere.
- akv, be jingkini tara ahUn deo.
- uttu ocibe suwe jugUn i unduri balai toome yobodome fuhali targahakv.
- yargiyan i ambula weile baha kai, be jugUn yabure de dorolome gocishUn i yabuha de, amu Saburame ojoro jakade tuttu jortai efihe kai.
- muse taka sula gisun be nakaki, yasai juleri ere uthai wase diyan, umesi bolho diyan be baime tatame genefi ulha teyebuki.
- salja jugUn i amargi ergi ere diyan, mini onggolo tataha boo bihe, muse ubade tatame geneki.
- ara boihoji age boode bikai, ere ucuri wesihun beye boode gemu sautUn?
- sain, wang hala amba age jiheo? goidame acahakv bihe, suweni geren gucu aibici acafi jihe?
- be jugUn i unduri ishunde acafi gucu arame gemun hecen de genembi.
- sini ere diyan de orho turi gemu bio akvn?
- orho turi gemu bi, turi oci sahaliyan turi orho oci jeku orho, ere jeku orho sain, aika handu orho oci ulha se asuru labdu jeterakv.
- sahaliyan turi udu de emu hiyase, orho udu de emu fulmiyen?
- turi oci susai fali jiha de emu hiyase, orho oci juwan fali jiha de emu fulmiyen.
- ere unenggio? si jai mimbe ume holtoro.
- age si ere ai gisun, si inu feliyeme urehe anda, muse emu booi adali, bi ai gelhun akv balai hendumbi, si akdarakv oci gUwa diyan de cendeme genefi fonjici, mini yargiyan taSan be bahafi saci ombi.
- bi gUnici si inu mimbe holtoro niyalma waka, ai cendemefonjinara babi.
譯文
[編輯]- 你家住那裡?
- 我住在遼東城內。
- 你有什麼事要到京城去?
- 我趕這馬帶去賣。
- 若是那樣最好。
- 我們趕帶的這馬及馬上所馱的夏布、葛布也是賣的,你我既然都到同一個地方去做生意,一齊做伴去的便是了。
- 阿哥你原來是走過的人,京城的馬價如何?
- 新近我有相識的人來說,這一向馬價很好,這一等的馬值十五兩,這一等的馬值十兩。
- 葛布的價錢好不好呢?
- 葛布價錢說是與去年的價錢一樣。
- 京城的食物短缺嗎?富裕嗎?
- 我問認識的那個人,據說他將要來時,八分銀子一斗白米,五分銀子一斗小米,一錢銀子十斤麵,二分銀子一斤羊肉。
- 這樣的話,與我去年在京城時的價錢一樣。
- 我們今天晚上到那裡去住宿?
- 我們往前行十里地方,有一個店,名叫瓦子店,我們不論早或晚到那裡去住宿,倘若過去了的話,那邊二十里之地,沒有人家,那樣的話,前面趕不到村莊,後面又回不到店,我們到那裡去住宿吧!到的早時,好讓我們的馬、牛歇息,明日早點走吧!
- 從這裡到京城大概還有五百餘里路,若上天眷顧身體安好時,再過五天諒可到達吧!
- 從這裡到京城有幾里路?
- 我們去到後在那裡住好呢?
- 我們往順城門官店去住,從那裡離馬市也近些。
- 你說的是,我的心裡也是這樣想了。
- 每年我們從遼東去的客人們,不住別處,都住在那裡,去年我也在那裡住過,很好。
- 你的這些馬牛,每夜吃的草豆共需多少錢?
- 一個夜晚每匹馬各五升豆一束草,通共合計需二錢銀子,因地方收成豐歉不一樣,草豆價錢貴賤也不同,要是草豆歉收的地方則需三四錢銀子,要是草豆豐收的地方則需二錢銀子。
- 這匹馬的腳步如何?
- 這匹馬的腳步也不算很好,但因有一點小走,所以似乎比駑馬強些,此外別的都不好。
- 你帶這馬和葛布到京城去賣了之後,還要買些什麼貨物帶回朝鮮地方去賣?
- 我到山東濟寧府東昌高唐去收買絹子綾子棉花,到王京去賣。
- 你如果到那裡去做生意,有一點利益嗎?
- 那也還好,我去年跟著一位漢人夥伴到高唐去收買些棉絹,帶到王京去賣後得了一些利益。
- 你是以多少價錢在原地購買那些綾絹棉的,到王京去以多少價錢出售呢?
- 我買的小絹一匹三錢,染成淡紅做裡子,綾子一匹二錢,染成鴉青與淡紅,染絹子一匹給價二錢,染綾子一匹,鴉青的是一匹三錢,淡紅的是一匹二錢,綿花一斤六錢銀子。到王京去賣,絹子一匹值細葛布二匹,折銀一兩二錢,綾子鴉青的一匹值葛布六匹,折銀子三兩六錢,淡紅的值葛布五匹,折銀子三兩,棉花四兩值葛布一匹,折銀子三錢,除了牙稅不計外,再算時獲利很多。
- 你從錢到京城裡賣了貨物,又買棉絹到王京去做生意時,往返走了幾個月。
- 我從去年以來攜帶馬匹和葛布到京城去都賣完了,五月裡到高唐去收買棉絹,由直沽坐船過海,十月裡到了王京,將近年終,把貨物都賣了,又買了這些馬匹夏布葛布帶來了。
- 這三個人是你的親戚呢?或是相遇而來的呢?以前因未及請教姓名,現在敢請賜告,這位阿哥貴姓?
- 這位姓金,是我姑母所生的表哥,這一位姓李,是我舅舅所生的表哥,這一位姓趙,是我鄰居的夥伴。
- 你這位表兄弟,想是遠族的表兄弟吧!
- 不,我們是親表兄弟。
- 雖然這樣,你們沿路隨便互罵戲謔,全無迴避。
- 實在太得罪了啊!我們走路時,若禮讓行走時一定會打瞌睡,所以故意開玩笑啊!
- 我們暫且休說閑話吧!眼前這個便是瓦子店,去找個很乾淨的店住宿,讓牲口歇息吧!
- 岔路口北邊這個店是我以前住過的房子,我們到這裡去住宿吧!
- 噯喲主人阿哥在家啊,這一向貴體與府上都好嗎?
- 好,王姓大哥來了嗎?多時不見了,你們各位夥伴從那裡遇見來的?
- 我們沿路相遇做夥伴到京城去。
- 你這店裡草豆都有嗎?
- 草豆都有,豆是黑豆,草是穀草,這穀草好,若是稻草時,牲口等多有不吃的。
- 黑豆多少一斗,草多少一捆?
- 豆是五十個錢一斗,草是十個錢一捆。
- 這是真的嗎?你不要再瞞我。
- 阿哥你這是什麼話?你也是走熟的客人,我們如同一家,我怎麼敢胡說,你不信的話,到別的店裡去試問,可得知我的真假。
- 我想你也不是騙我的人,有什麼去試問之處?
Vocabulary
[編輯]Notes
[編輯]第14節課 - 選讀 2 ---- 返回首頁 ---- 第16節課 - 選讀 4
References
[編輯]- The text for this lesson was taken from: 中華民國滿族協會網站 http://www.manchusoc.org/contents/language.htm.