世界語/課程/第4課

维基教科书,自由的教学读本

章節索引
«課程»

  1. 基本知識
  2. 人稱代詞及發音
  3. 肯定、否定及疑問句
  4. 賓格及詞語順序
  5. 關聯詞
  6. 連詞
  7. 介詞
  8. 比較級、最高級及常用詞綴
  9. 副詞
  10. 動詞:動詞形式
  11. 動詞:非動詞形式
  12. 動詞:復合形式,被動與主動語態

賓格[编辑]

  • ami - 愛(動詞)
  • fari - 做,製造
  • havi - 有
  • kuraci - 治療
  • kuracisto - 醫生
  • frato - 兄弟
  • juna - 年輕的

一些詞彙

賓格是拉丁語以及其他一些歐洲語言的一個變格。在世界語中,作爲直接賓語的名詞後需要增加-n。這對於中文使用者來說較爲陌生。因此,我們建議複習第一課以熟悉用法,以更加自然地使用它。

它的作用很大,這使得句子中的詞語不必按照一定順序排列。唯一一個在其後不接賓格的動詞是esti,這是因爲它是一個繫動詞。繫動詞只有表語而不是直接賓語。

賓格對名詞和代詞適用。

  • Petro amas Maria-n. Li amas ŝi-n.
    • 佩德羅愛瑪麗亞。他愛她。
  • Maria ne amas Petro-n. Ŝi faras kukoj-n.
    • 瑪麗亞不愛佩德羅。她做蛋糕。
  • Mia fratino ne parolas esperanto-n.
    • 我的妹妹不說世界語。
  • Francesko havas tri ĉevaloj-n. Li kuracas al ĉevalo pli maljuna.
    • 弗朗西斯科有三匹馬。他治療最老的那匹。
  • Ĉu Maria amas Petro-n? Ne, ŝi ne amas li-n.
    • 瑪麗亞愛佩德羅嗎?不,她不愛他。
  • Ĉu Francesko estas kuracisto? Jes, li estas kuracisto.
    • 弗朗西斯科是醫生嗎?是,他是醫生。
建議
建議

觀察詞語 kuraci (治療) 和 kuracisto (醫生), 可以看到,結尾的 -isto 使得動詞轉化爲名詞,意思是 "治療的人".

同樣, dentisto 一詞來自於 dento (牙齒),意思是"牙醫", 而 faristo 來自於 fari (做,製造),意思是 "製造者"。

詞語順序[编辑]

世界語沒有特定的詞序,每個詞都可以按照使用者母語最最熟悉的方式排列。根據中文的語序,我們幾乎總是用如下順序:

主語 + 動詞 + 補語

但是,我們有時也會碰到如下例子:

  • La novan tason lavas mi.
    • 那個新茶杯我洗了。

誰愛誰?

  • Ĉu amas la fraton de Maria la fratino de Petro?
  • Ĉu amas la frato de Maria la fratinon de Petro?

如果你認爲賓格可有可無,那麼通過以上句子就可以發現它十分有用,因爲如果缺少了它,我們就無從得知所指對象是誰,也不知道 對誰 愛慕'。

接下來是一些常見的結構例子:

  • Li ŝin amas. "法語"和"西班牙語"結構。
  • Li amas ŝin. "英語"結構。
  • Li amas al ŝi. "德語"結構。
  • Li al ŝi amas. "俄語"結構。
建議
建議

我們可以看到,"ŝin" 和 "al ŝi" 等價。 但是這只會在直接補語和間接補語功能相同時出現。

請牢記以下兩個概念: "Al" 可以簡單的翻譯成英語的 "to"。 而在介詞"al"後的詞語不需要賓格標記(-n)。


感覺如何?並不是很難,對吧?讓我們在下一課中繼續練習並學習更多單詞。