世界語/課程/第9課

维基教科书,自由的教学读本
跳到导航 跳到搜索

章節索引
«課程»

  1. 基本知識
  2. 人稱代詞及發音
  3. 肯定、否定及疑問句
  4. 賓格及詞語順序
  5. 關聯詞
  6. 連詞
  7. 介詞
  8. 比較級、最高級及常用詞綴
  9. 副詞
  10. 動詞:動詞形式
  11. 動詞:非動詞形式
  12. 動詞:復合形式,被動與主動語態

副詞用於修飾動詞、形容詞或其他副詞。

非派生副詞[编辑]

非派生副詞不由詞根派生得到,因此其結尾並不劃一。但這並不影響世界語的規律性,因爲這些副詞可以通過添加對應詞尾的形式轉化爲形容詞或名詞。例如:baldaŭ: 迅速地,baldaŭo: 迅速(名詞),Baldaŭe: 迅速地。我們可以發現,在詞尾加上"e"只會使得單詞變長而不會改變其詞性。

  • ankoraŭ - 仍然,還
Mi ankoraŭ manĝas. (我還在吃飯。)
  • almenaŭ - 至少
Vi almenaŭ trinkis ion. (你至少喝了點什麼。)
  • apenaŭ - 幾乎不
Mi apenaŭ povas vidi ĝin. (我幾乎沒法看見那(東西,事物)。)
  • baldaŭ - 迅速地,很快
Ili baldaŭ foriros. (他們很快就會離開了。)
  • preskaŭ - 幾乎,差點
Ni preskaŭ mortiĝis! (我們差點死了!)
  • - 甚至,連
Pro lia malsano, eĉ ni revenis. (因爲他的病情,連我們也得返回。)
  • jam - 已經
Ŝi jam manĝis. (她已經吃了。)
  • jen - 在這
Jen miaj ŝuoj. (這裏是我的鞋子。)
  • ĵus - 最近,剛才,馬上
Ĵus ni diru al ŝi, ke li estas nia malamiko. (現在告訴她:他是我們的敵人。)
  • morgaŭ - (在)明天
Ĉu vi morgaŭ vidos filmon kun ni? (你明天和我們看電影去嗎?)
  • hodiaŭ - (在)今天
Ĉu hodiaŭ vi revenos? (你今天回去嗎?)
  • hieraŭ - (在)昨天
Mi hieraŭ banis la bebon. (我昨天沒給寶寶洗澡。)
  • nun - 現在
Foriru nun. (現在請你離開這。)
  • nur - 只
Ni faris nur kukojn. (我們只做了蛋糕。)
Sola ni faris kukojn. (只有我們做了蛋糕)
  • plu - 再也(不,沒有)
Mi ne plu volas vidi vin. (我不想再看到你。)
  • tre - 非常
Mi estas tre malsata, sed tre sana. (我雖然很餓,但是很健康)
  • tro - 極其,太
Ŝi estas tro maldika. (她太痩了。)
  • tuj - 馬上,立即,一下子
Ĝi tuj revenos. (它一下就回來了。)
  • for - 遠地
Ili promenas for la domo. (他們走得離家很遠。)
  • ĉi - 用於表示接近的詞語。該詞和關聯詞及副詞連用,並且可以置於前者的前方和後方。
Mi vivas ĉi tie. (我住在這裏。) -- (Tie: 那裏, ĉi tie: 這裏) -- (tiu: 那, tiu ĉi: 這) -- (dome: 在家裏, ĉi-dome: 在這個房子裏 )-- 等。

有詞尾的非派生副詞[编辑]

非派生副詞可以通過增添詞尾使之轉化爲常用的詞語,如這裏轉化爲形容詞:

  • La baldaŭa respondo. (迅速的回覆。)
  • La tuja helpo. (即時的幫助。)
  • Mi manĝis mian morgaŭan manĝon. (我吃了爲明天準備的食物。)
  • 等。

這些副詞也可以和其他詞語一起構成合成詞:

  • La tujhelpo. (即時的幫助。)

請謹記合成詞中第一個詞根修飾第二個詞根。上面的這個例子中,"tuj"用於修飾"help"(意思是幫助)。

派生副詞 (-e)[编辑]

普通詞[编辑]

副詞可以通過在詞根添加-e產生,這個詞根是專門用於派生副詞的。這些副詞可以用以下方式修飾動詞的動作: 方式、地點、時間和數量。所有的都以-e結尾,而其具體意思則由詞語的詞根意義決定。

例如:

  • arbar' (森林) » arbare - 在森林裏 (地點副詞)。
Mi arbare saltis. (我在森林裏跳。)
  • nokt' (夜晚) » nokte - 在晚上 (時間副詞)。
Ŝi nokte legas. (她晚上讀書。)
  • rapid' (快速的) » rapide - 快速地,以迅速的方式 (方式副詞)。
Li rapide kuros. (他會跑得很快。)
  • malmult' (少) » malmulte - 少量地 (數量副詞)。
Ŝi malmulte amas min. (她愛我很少。)
  • fiŝ' (魚) » fiŝe - 像魚一樣 (方式副詞)。
Li naĝas fiŝe (他像魚一樣游泳)。

介詞[编辑]

一些副詞可以從介詞派生出來,同樣也是通過在詞根添加-e產生。我們來看一些例子:

  • antaŭe - 先前
Mi antaŭe diris ke... (我先前說了……)
  • poste - 後來,稍後地
Li, la forta viro, poste manĝis ion. (這個強壯的男人後來吃了一點什麼。)

有一些介詞不需要添加-e,因爲其本身就可作爲副詞使用。因此,給"pro"這種介詞添加詞尾是錯誤的。

-en 詞尾[编辑]

-en結尾的副詞表示"向某個方向移動","朝着……",表示主語動作的目的地。

  • Mi promenas arbare. - 我在森林行走。
  • Mi promenas arbaren. - 我朝森林行走 (我在另一個的方且朝着森林行走)

這種移動的動作同樣也可以通過介詞補語構成,和上述方法非常相似,和這類副詞表示意思相同。

  • Mi kuras ekster la domo. - 我家外面跑。 (沒有位置的移動)
  • Mi kuras ekster la domon. - 我家外面跑。 (有向外面的位置移動)


  • Vi iras trans la rivero. - 你在河流另一邊走。 (在河流的一邊行走)
  • Vi iras trans la riveron. - 你朝河流另一邊走。 (穿過河流)