世界语/课程/第11课
外观
章节索引 |
世界语中存在非动词形式。
非动词形式指虽然由动词词根派生、表示动作但在句子中并不充当动词成分的形式。
主动分词
[编辑]表示发出动词的动作者。
为了便于理解,我们举个具体的例子:动词"ami" (爱)。该词体现的性质也适用于其他动词。
世界语中的主动分词可以充当名词("amanto")或形容词("amanta")。此外,世界语也能够区分这个动作是在过去完成的(-into, -inta),现在完成的(-anto, -anta)还是将在未来完成(-onto, -onta)。
过去 (-INT-) |
现在 (-ANT-) |
将来 (-ONT-) | |
---|---|---|---|
名词 (-O) |
aminto (爱过(别人)的人) |
amanto (爱人,爱着(别人)的人) |
amonto (将要爱的人) |
形容词 (-A) |
aminta (爱过的) |
amanta (正在爱的) |
amonta (将要爱的) |
不要把分词(表示动作实现)和词缀(改变动词词性、意义)混淆。例如:amema (喜欢爱的,有爱的倾向的)。 em- = 有……的倾向。
被动分词
[编辑]表示接受动词的动作者。
过去 (-IT-) |
现在 (-AT-) |
将来 (-OT-) | |
---|---|---|---|
名词 (-O) |
amito (过去被爱过者) |
amato (被爱者) |
amoto (将被爱者) |
形容词 (-A) |
amita (过去被爱过的) |
amata (被爱的) |
amota (将被爱的) |
动名词
[编辑]先前提到的非动词形式都可以用作名词(-o)和形容词(-a)。 与之相同,也可以通过使用在第九课学到的词尾"-e"来将之转为副词。
- Brulante la kandelo, mi restis varmete (蜡烛燃烧着,使得我很暖和。) = Dum la kandelo brulis, mi restis varmete. (由于蜡烛燃烧,我很暖和。)
- Dume, mi restis varme (与此同时我保持温暖。)
然而其过去、将来形式的动名词并没有直接对应的译法。不过这些形式也并不是很常用。
- Mi estis manĝonta pomon, kiam subite iu frapis la pordon (当有人突然敲门时,(当时)我正要吃苹果。)
- Mi estas manĝanta pomon = mi manĝas nun pomon.