世界语/课程/第7课

维基教科书,自由的教学读本
跳到导航 跳到搜索

章节索引
«课程»

  1. 基本知识
  2. 人称代词及发音
  3. 肯定、否定及疑问句
  4. 宾格及词语顺序
  5. 关联词
  6. 连词
  7. 介词
  8. 比较级、最高级及常用词缀
  9. 副词
  10. 动词:动词形式
  11. 动词:非动词形式
  12. 动词:复合形式,被动与主动语态

介词[编辑]

经过之前的学习我们已经了解了一些介词,如 de, enal。在这一课中,我们将复习这些词并学习其他在世界语中常用的介词。

请注意,我们在第四课的提示中已经说到,在介词之后的词语通常不带有宾格标记 (后缀-n)。

al
(对,向)
通常相当于汉语表示对向、方向的词语。

Li iros al la urbo.
(他走城市。)

Ili parolas al ŝi.
(他们她说话。)

ĝis
(到,直到)
表示到达某个地点等。

Ili venis ĝis la domo.
(他们来了家中。)

de
(属于,来自)
相当于“的”,但是所属者在其后,如同英语的“of”。但是此外它还有其他的用途,如表示作者(de Federiko)表示来自某个地点(de Tokio al Seulo)

Mi legas la librojn de Federiko.
(我读费德里科书。)

Ni vojaĝos de Tokio al Seulo.
(我们东京旅游到首尔。)

da
(被,由,表示量词)
注意该词语对应了一些不属于同一范畴的汉语。

Glaso da akvo.
(水装满的杯子。)

Ili manĝis iom da pano kaj dekduon da ovoj.
(他们吃了一点面包和一打鸡蛋。)

ĉe
(接近;在家)
这个介词可以粗略译作“接近”,“在……附近”,同样他也表示"在家"的意思。此外表示工作场所或范畴也用该介词( 在医院、使馆……)。

Maria loĝas ĉe ŝia patrino.
(玛丽亚住在她妈妈家里/和她麻麻一起住。)

kun
(en compañía de)
注意区分 ĉekun

kun只用于表示"一起"做事,无论他们是否是在同一个地方。

Petro iris al la butiko kun sia patrino.
(佩德罗和他妈妈一起去商店。)

Li kunlaboras kun ni.
(他和我们合作。)

por (为了) 该介词可以解释作用途,用意,表示目的。

Ĉambro por la gastoj.
(为房客准备的房间。)

pro
(由于)
该介词表示原因,用于指出导致事件等的起因。

La bovino mortis pro stranga malsano.
(奶牛因为奇怪的病死了。)

dum
(在……期间)

Dum la filmo mi dormis.
(在看电影的时候我睡着了。)

kontraŭ
(对抗、对着)
基本相当于英语“against”。

Mi estas kontraŭ la muro.
(我靠着墙。)

Laŭ
(根据)

Laŭ la Evangelio Kristo mortis en la kruco.
(根据福音书所说,耶稣死在十字架上。)

Sen
(没有)
相当于英语“without”。

Li donis al mi teon sen sukero
(他给我没有糖的茶。)

en
(在……之中,在)

Mia onklo loĝas en Berlino.
(我舅舅住在柏林。)

sub
(在……下面。)

Porti pakon sub la brako.
(在胳膊下夹了个包裹。)

sur (在……上面。)

Sur la tablo estas glaso.
(桌子上有个杯子。)

apud
(在……旁边)

Petro estas apud Maria.
(佩德罗在玛丽亚旁边。)

ĉirkaŭ
(在……附近)

Ana kuris ĉirkaŭ ŝia domo.
(安拉在他家附近跑步。)

antaŭ
(在……前面;……(时间)前)

La domo staras antaŭ mi.
(家在我前面。)

Li mortis antaŭ du jaroj.
(他两年前死了。)

malantaŭ
(在……后面)
介词post可以指时间上的后面和空间上的后面,而malantaŭ只能表示空间意义上的后面。Mal这个前缀用于表示与其后接词语相反的意义,如:Mi malamas vin (我恨你/我不爱你)。

Ŝi estas malantaŭ mi.
(他在我后面。)


建议
介词"antaŭ"使用时可能会有歧义:

Mi estas antaŭ ci (我在你之前(做事)/我处在你前面)。 这个时候我们用"ol"来特指时间上的前面: Mi estas antaŭ ol ci.