日语/文法/授受

维基教科书,自由的教学读本
< 日语‎ | 文法
跳到导航 跳到搜索

授受即物品或行为的给予和接受。

给予[编辑]

给予的基本形式是“くれる”,相当于“给”,往往含有感谢的含义。其中当接受者是自己或者自己一方的人时,用“あげる”,不含感谢的含义。谦让语为“差し上げる”,尊敬语为“くださる”。

接受[编辑]

接受的基本形式是“もらう”,相当于“得到”,往往含有感谢的含义。谦让语为“いただく”,没有尊敬语,但是类似的表达有“お受け取りになる”等。

行为的给予和接受[编辑]

上述的几个授受动词中,“くれる”“あげる”“もらう”和对应的敬语“くださる”“いただく”等等可以通过前接动词的“て形”来构成行为的授受,即“为……做”或者“给……做”。

辨析[编辑]

“てくれる”和“てもらう”[编辑]

てくれる”和“てもらう”的区别在于是否预先要求,即“てくれる”是在没有要求的情况下,对方主动给我方利益;而“てもらう”则是在我方要求的情况下,对方主动给我方利益。比如下面两句:

  • (Aが)(私に)「大好き」って言ってくれた”/A主动对我说“最喜欢了”
  • (私が)(Aに)「大好き」って言ってもらった”/我让A对我说“最喜欢了”