台湾话/拼音/台罗
T â i - g í K à u - k h o - s u | 目录 - 介绍 [检视、编辑] | |
台 语 教 科 书 | 1. 书写:汉字、白话字、台湾语假名、台语谚文、普实台文、全汉、汉罗、全罗、输入法 2. 拼音系统:台语注音符号、台罗拼音 |
台罗拼音系统
[编辑]简介
[编辑]台湾闽南语罗马字拼音方案(Tâi-uân Bân-lâm-gí Lô-má-jī Phing-im Hong-àn),简称为台罗拼音或台罗(TL),为中华民国教育部于2006年10月14日所公布的台湾闽南语拼音方案。此套拼音并非完全新创,而是整合原有的白话字以及台湾语言音标方案(TLPA)的闽南语音标部分而来。台罗拼音方案与白话字的相容性良好,可以视为白话字的增补或发展上的分支。在台湾,使用白话字的社群有较高的意愿使用台罗拼音,同时,在官方地位方面台罗拼音方案取代了TLPA。然而,在台湾以外的国家或地区,台罗拼音未必能够全面取代白话字。
台罗字母教学
[编辑]以下的教学页,为了让读者们更容易清楚地了解,介绍的时候会顺便举例字。这些例字也会举出华文的写法,方便不熟悉台罗拼音的读者理解。
另外,举的例字也会附上声音档。而这些声音档是维基百科上面允许置放的档案格式,是副档名为 .ogg 的媒体档案,无法开启者可先下载安装 Audacity 或 GoldWave 软件(直接按右键下载即可)。
母音与鼻母音
[编辑]台语的基本母音(韵母)总共有六个── a, i, u, e, o, oo。此外,尚有鼻化母音,也就是在母音后方加上 nn,这个nn总是写在一个单字的最后方。
安、巴、蓝 |
三、冇、他 |
||||
猪、米、七 |
圆、甜、天 |
||||
区、秃、牛 |
|||||
艺、粿、短 |
生、彭、星 |
||||
无、多、讨 |
|||||
苦、租、土 |
恶、好、呜 |
复母音
[编辑]此外,这些母音还可以相互组合,成为双母音、三母音,在下方许多举例之中皆可以看到。
蔼、牌、改 |
背、哼、歹 |
||||
欧、呕、后 |
|||||
食、隙、壁 |
饼、鼎、惊 |
||||
宙、量、周 |
张、姜、腔 |
||||
庙、赵、招 |
张、姜、腔 |
||||
妙、跳、猫 |
无 |
||||
破、满、大 |
搬、官、山 |
||||
外、罪、花 |
|||||
乖、快、怀 |
关、横、檨 |
声化母音
[编辑]此外,还有两个特别的母音,称为“声化母音(或音节化母音)”的 m, ng。它们平常是属于子音,然而,也有单独出现而当做母音使用的时候。
母音 |
||
不、姆、媒 |
||
黄、光、软 |
鼻音韵尾
[编辑]子音
[编辑]由于华语没有浊音,因此在学习之初,常会混淆的就是 b 与 p,d 与 t,以及 g 与 k 等等,依照国际音标的习惯,加上 h 表示送气的清音,是以 ph, th, kh 才是代表送气音,对于初学者来说,可能会受到英文影响而有误用情形,要注意。最后,台语里头没有 d 的发音,因此在列表中没有这一项。
下方的表包含了用来描写台语读音的主要子音,然而,这张表与“国际语音学会”(IPA)制定的更为完整的子音表之间,仍然存在着许多差异,光是最前面一行的“发音部位”分类法就未必准确;然而这只是粗略的分法,对于表达以及比对台语子音发音,已然足够。
部位 |
不送气 |
送气 |
|||||||||||||
bilabials |
网、米、母 |
平、杯、边 |
皮、批、屁 |
门、毛、煤 |
|||||||||||
alveolars |
毒、服、目 |
跳、耻、提 |
烂、呢、挪 |
人、龙、喇 |
|||||||||||
velars |
我、牛、阮 |
怪、鸡、光 |
开、跤、起 |
吴、雅、硬 |
熊、花、分 |
||||||||||
alveo-palatals |
字、日、而 |
尖、朱、租 |
手、车、持 |
写、生、身 |
与传统写法(白话字)的代换
[编辑]母音与鼻音
[编辑]传统白话字有部分的字母无法正常显示,所以台罗拼音方案有改变表现方式,转换成传统版白话字的方式如下:
- 将 nn 写成 ⁿ 或者 N。
- 将 oo 写成 o·。
然而,维基百科的文字编辑框下方有相当贴心的字元表设计,按一下想用的字元就可以打到文字编辑框,所以大可以不用担心无法打字的问题。
容易误用的复母音
[编辑]台罗拼音里面常常有几种音特别容易误写,详列如下:
- 正确的写法是哇 ua,煨 ue;而非 oa,oe。
- 正确的写法是英 ing, 益 ik;而非 eng,ek。
声调
[编辑]本调
[编辑]传统而言,台湾话有所谓的“八声七调”,相较于华语的四声有更多元的声调表达。如果把讲话时的声调分成低、中、高音,那么八个声调可以用下列的声调标记来说明:
变调
[编辑]除了本调之外,台湾话如果遭遇了连字表达一个概念时,经常会出现“变调”的转换。方式如下:
范例
[编辑]本调(调号) | 变调(调号) | 本调例1 | 变调例1 | 本调例2 | 变调例2 | 本调例3 | 变调例3 | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
第一声(阴平) | 高长音(1) | 中长音(7) | 著贼“偷” tio̍h-tsa̍t-"thau" |
“偷”食步 "thau"-tsia̍t-pōo |
吹风“机” tshue-hong-"ki" |
手“机”仔 tshiú-"ki"-á |
爆米“芳” po̍k-bí-"phang" |
“芳”水 "phang"-tsuí |
第二声(阴上) | 高降音(2) | 高长音(1) | 淹大“水” im-tuā-"tsuí" |
喷“水”池 phùn-"tsuí"-tî |
米粉“炒” bí-hún-"tshá" |
“炒”米芳 "tshá"-bí-phang |
优“点” iu-"tiám" |
“点”名 "tiám"-miâ |
第三声(阴去) | 低长音(3) | 高降音(2) | 乌“暗” oo-"àm" |
“暗”步 "àm"-pōo |
味“素” bī-"sòo" |
“素”食 "sòo"-si̍t |
情“爱” tsîng-”ài” |
“爱”情 "ài"-tsîng |
第四声(阴入) | 中短音(4) | 高短音(8)** | 鸡“肉” ke-"bah" |
“肉”鸡仔 "bah"-ke-á |
上轿才“欲”放尿 Tsiūnn kiō tsiah beh pàng jiō. |
春天后母面,“欲”变一时间 Tshun-thinn āu-bú bīn, "beh" piàn tsi̍t sî-kan. |
合“作” ha̍p-”tsoh” |
“作”业 "tsoh"-gia̍p |
第五声(阳平) | 低升音(5) | 中长音(7) | 暗“房” àm-"pâng" |
“房”间 "pâng"-king |
细汉偷挽瓠,大汉偷牵“牛”。 sè-hàn thau bán pû, tuā-hàn thau khan "gû". |
“牛”奶糖 "gû"-ling-thn̂g |
假“𠢕” ké-gâu |
“𠢕”人 gâu-lâng |
第六声(阳上)* | 中升音(6) | (无) | 短短 těr-tér (海口腔) |
(无) | (略) | (略) | (略) | (略) |
第七声(阳去) | 中长音(7) | 低长音(3) | 食“饭” tsia̍h pn̄g |
“饭”桶 "pn̄g"-tháng |
鸡“卵” ke-"nn̄g" |
鸡“卵”糕 ke-"nn̄g"-ko |
相借“问” sio-tsioh-"mn̄g" |
“问”话 "mn̄g"-uē |
第八声(阳入) | 高短音(8) | 低短音 | 啥“物” siánn-"mi̍h" |
“物”件 "mi̍h"-kiānn |
“食”茶 "tsia̍h" tê |
“食”头路 "tsia̍h"-thâu-lōo |
讲白“贼” kóng-pe̍h-tsa̍t |
白“贼”话 pe̍h-tsa̍t-uē |
第九声(非传统)* | 中升音(9) | (无) | 看板 kha̋ng-báng (日文) |
(无) | 大丈夫 ta̋i-jo̍oh-buh (日文) |
(无) | 方向盘 ha̋ng-to̍oh-luh (日文:ハンドル) |
(无) |
* 特殊规则,一般教学并不说明。
** 也有学者认为台语第四声变调后应该分为两种状况:如果是p、t、k结尾,则变调为高短音(8);如果是h结尾,则变调为高长音(1)。